{"id":23482,"date":"2020-05-12T10:35:46","date_gmt":"2020-05-12T08:35:46","guid":{"rendered":"https:\/\/ecosave.com\/termes-et-conditions\/"},"modified":"2023-10-31T14:07:56","modified_gmt":"2023-10-31T13:07:56","slug":"termes-et-conditions","status":"publish","type":"page","link":"https:\/\/ecosave.com\/fr\/termes-et-conditions\/","title":{"rendered":"Termes et conditions"},"content":{"rendered":"<h1>Conditions de l&rsquo;Union du m\u00e9tal<\/h1>\n<h3>1er janvier 2019<\/h3>\n<p>Conditions g\u00e9n\u00e9rales \u00e9mises par Koninklijke Metaalunie (organisation entrepreneuriale pour les petites et moyennes entreprises m\u00e9tallurgiques)<br \/>\nd\u00e9nomm\u00e9es CONDITIONS G\u00c9N\u00c9RALES DE METAALUNIE, d\u00e9pos\u00e9es au greffe du tribunal de district de Rotterdam le 1er janvier 2019.<br \/>\nEdit\u00e9 par Koninklijke Metaalunie, PO Box 2600, 3430 GA Nieuwegein.<br \/>\n\u00a9 Union Royale du M\u00e9tal<\/p>\n<p><strong>Article 1 : Applicabilit\u00e9<\/strong><\/p>\n<p>1.1. Ces conditions g\u00e9n\u00e9rales s&rsquo;appliquent \u00e0 toutes les offres faites par un membre de la Metaalunie, \u00e0 tous les accords qu&rsquo;il conclut et \u00e0 tous les accords qui en d\u00e9coulent, dans la mesure o\u00f9 le membre de la Metaalunie est un fournisseur ou un entrepreneur.<\/p>\n<p>1.2. Le membre Metaalunie qui utilise les pr\u00e9sentes conditions g\u00e9n\u00e9rales est d\u00e9nomm\u00e9 le contractant. L&rsquo;autre partie est appel\u00e9e le client.<\/p>\n<p>1.3. En cas de conflit entre le contenu de l&rsquo;accord conclu entre le client et l&rsquo;entrepreneur et les pr\u00e9sentes conditions g\u00e9n\u00e9rales, les dispositions de l&rsquo;accord pr\u00e9vaudront.<\/p>\n<p>1.4. Ces termes et conditions ne peuvent \u00eatre utilis\u00e9s que par les membres de Metaalunie.<\/p>\n<p><strong>Article 2 : Offres<\/strong><\/p>\n<p>2.1. Toutes les offres sont sans engagement. L&rsquo;entrepreneur a le droit de r\u00e9voquer son offre jusqu&rsquo;\u00e0 deux jours ouvrables apr\u00e8s que l&rsquo;acceptation lui soit parvenue.<\/p>\n<p>2.2. Si le client fournit des informations \u00e0 l&rsquo;entrepreneur, l&rsquo;entrepreneur peut en supposer l&rsquo;exactitude et l&rsquo;exhaustivit\u00e9 et fondera son offre sur celles-ci.<\/p>\n<p>2.3. Les prix indiqu\u00e9s dans l&rsquo;offre sont exprim\u00e9s en euros, hors taxe sur le chiffre d&rsquo;affaires et autres pr\u00e9l\u00e8vements ou taxes gouvernementales. Les prix s&rsquo;entendent \u00e9galement hors frais de voyage, d&rsquo;h\u00e9bergement, d&#8217;emballage, de stockage et de transport, ainsi que des frais de chargement, de d\u00e9chargement et de coop\u00e9ration aux formalit\u00e9s douani\u00e8res.<\/p>\n<p><strong>Article 3 : Confidentialit\u00e9<\/strong><\/p>\n<p>3.1. Toutes les informations fournies au client par ou pour le compte du contractant (telles que les offres, les conceptions, les images, les dessins et le savoir-faire) de quelque nature et sous quelque forme que ce soit, sont confidentielles et ne seront pas utilis\u00e9es par le client \u00e0 d&rsquo;autres fins que que d&rsquo;ex\u00e9cuter l&rsquo;accord.<\/p>\n<p>3.2. Les informations vis\u00e9es au paragraphe 1 du pr\u00e9sent article ne seront ni rendues publiques ni multipli\u00e9es par le client.<\/p>\n<p>3.3. Si le client viole l&rsquo;une des obligations vis\u00e9es aux paragraphes 1 et 2 du pr\u00e9sent article, il sera redevable d&rsquo;une amende imm\u00e9diatement exigible et exigible de 1 25 000 pour chaque violation. Cette amende peut \u00eatre r\u00e9clam\u00e9e en plus d&rsquo;une indemnisation sur la base de la loi.<\/p>\n<p>3.4. Le Client doit restituer ou d\u00e9truire les informations vis\u00e9es au paragraphe 1 du pr\u00e9sent article \u00e0 premi\u00e8re demande, dans un d\u00e9lai fix\u00e9 par le Contractant, au choix de celui-ci. En cas de violation de cette disposition, le client sera redevable \u00e0 l&rsquo;entrepreneur d&rsquo;une amende imm\u00e9diatement exigible et exigible de 1 1 000,\u2013 par jour. Cette amende peut \u00eatre r\u00e9clam\u00e9e en plus d&rsquo;une indemnisation sur la base de la loi.<\/p>\n<p><strong>Article 4 : Conseils et informations fournis<\/strong><\/p>\n<p>4.1. Le Client ne peut tirer aucun droit des conseils et informations de l&rsquo;Entrepreneur qui ne sont pas directement li\u00e9s \u00e0 la mission.<\/p>\n<p>4.2. Si le client fournit des informations \u00e0 l&rsquo;entrepreneur, l&rsquo;entrepreneur peut en assumer l&rsquo;exactitude et l&rsquo;exhaustivit\u00e9 dans l&rsquo;ex\u00e9cution du contrat.<\/p>\n<p>4.3. Le client garantit l&rsquo;entrepreneur contre toute r\u00e9clamation de tiers concernant l&rsquo;utilisation de conseils, dessins, calculs, conceptions, mat\u00e9riaux, marques, \u00e9chantillons, mod\u00e8les et autres fournis par ou au nom du client. Le Client indemnisera tous les dommages subis par l&rsquo;Entrepreneur, y compris l&rsquo;int\u00e9gralit\u00e9 des frais encourus pour se d\u00e9fendre contre ces r\u00e9clamations.<\/p>\n<p><strong>Article 5 : D\u00e9lai de livraison \/ d\u00e9lai d&rsquo;ex\u00e9cution<\/strong><\/p>\n<p>5.1. Un d\u00e9lai de livraison ou une p\u00e9riode de mise en \u0153uvre sp\u00e9cifi\u00e9 est indicatif.<\/p>\n<p>5.2. Le d\u00e9lai de livraison ou la p\u00e9riode de mise en \u0153uvre ne commence que lorsqu&rsquo;un accord a \u00e9t\u00e9 conclu sur tous les d\u00e9tails commerciaux et techniques, toutes les informations, y compris les dessins d\u00e9finitifs et approuv\u00e9s, etc., sont en possession de l&rsquo;entrepreneur, le paiement ou l&rsquo;acompte convenu a \u00e9t\u00e9 re\u00e7u et le les autres conditions d&rsquo;ex\u00e9cution de la mission sont remplies.<\/p>\n<p>5.3. S&rsquo;il y a:<\/p>\n<p>une. circonstances autres que celles connues du contractant lorsqu&rsquo;il a indiqu\u00e9 le d\u00e9lai de livraison ou le d\u00e9lai d&rsquo;ex\u00e9cution, le d\u00e9lai de livraison ou le d\u00e9lai d&rsquo;ex\u00e9cution sera prolong\u00e9 du temps dont le contractant aura besoin, compte tenu de son planning, pour ex\u00e9cuter la mission dans ces circonstances&nbsp;;<\/p>\n<p>b. travaux suppl\u00e9mentaires, le d\u00e9lai de livraison ou la p\u00e9riode d&rsquo;ex\u00e9cution est prolong\u00e9 du temps dont l&rsquo;entrepreneur a besoin, compte tenu de son planning, pour livrer (ou faire livrer) les mat\u00e9riaux et pi\u00e8ces n\u00e9cessaires \u00e0 cet effet et pour ex\u00e9cuter les travaux suppl\u00e9mentaires&nbsp;;<\/p>\n<p>c. suspension des obligations par le contractant, le d\u00e9lai de livraison ou la p\u00e9riode d&rsquo;ex\u00e9cution sera prolong\u00e9 du temps n\u00e9cessaire, compte tenu de son planning, pour ex\u00e9cuter la mission apr\u00e8s l&rsquo;expiration du motif de la suspension. Sauf preuve contraire du client, la dur\u00e9e de la prolongation du d\u00e9lai de livraison ou du d\u00e9lai d&rsquo;ex\u00e9cution est pr\u00e9sum\u00e9e n\u00e9cessaire et r\u00e9sulter d&rsquo;une situation telle que vis\u00e9e aux a \u00e0 c ci-dessus.<\/p>\n<p>5.4. Le client est tenu de payer tous les frais encourus par l&rsquo;entrepreneur ou les dommages subis par l&rsquo;entrepreneur \u00e0 la suite d&rsquo;un retard dans la livraison ou la p\u00e9riode de mise en \u0153uvre, comme indiqu\u00e9 au paragraphe 3 du pr\u00e9sent article.<\/p>\n<p>5.5. Le d\u00e9passement du d\u00e9lai de livraison ou d&rsquo;ex\u00e9cution ne donne en aucun cas droit au client \u00e0 une indemnisation ou \u00e0 une dissolution. Le client garantit l&rsquo;entrepreneur contre toute r\u00e9clamation de tiers r\u00e9sultant d&rsquo;un d\u00e9passement du d\u00e9lai de livraison ou de la p\u00e9riode d&rsquo;ex\u00e9cution.<\/p>\n<p><strong>Article 6 : Livraison et transfert des risques<\/strong><\/p>\n<p>6.1. La livraison a lieu au moment o\u00f9 l&rsquo;entrepreneur met le bien \u00e0 la disposition du client dans son \u00e9tablissement et a inform\u00e9 le client que le bien est \u00e0 sa disposition. A partir de ce moment, le client supporte, entre autres, le risque du bien pour le stockage, le chargement, le transport et le d\u00e9chargement.<\/p>\n<p>6.2. Le client et l&rsquo;entrepreneur peuvent convenir que l&rsquo;entrepreneur se chargera du transport. Le risque, entre autres, du stockage, du chargement, du transport et du d\u00e9chargement incombe \u00e9galement au client dans ce cas. Le Client peut s&rsquo;assurer contre ces risques.<\/p>\n<p>6.3. S&rsquo;il y a reprise et que le client d\u00e9tient l&rsquo;article \u00e0 \u00e9changer dans l&rsquo;attente de la livraison du nouvel article, le risque de l&rsquo;article \u00e0 \u00e9changer reste \u00e0 la charge du client jusqu&rsquo;au moment o\u00f9 il l&rsquo;a remis en possession de l&rsquo;entrepreneur. Si le client ne peut pas livrer l&rsquo;article \u00e0 \u00e9changer dans l&rsquo;\u00e9tat o\u00f9 il se trouvait au moment de la conclusion du contrat, le contractant peut r\u00e9silier le contrat.<\/p>\n<p><strong>Article 7 : Changement de prix<\/strong><\/p>\n<p>L&rsquo;entrepreneur peut r\u00e9percuter sur le client une augmentation des facteurs d\u00e9terminants des co\u00fbts survenue apr\u00e8s la conclusion du contrat. Le client est tenu de payer l&rsquo;augmentation de prix \u00e0 premi\u00e8re demande de l&rsquo;entrepreneur.<\/p>\n<p><strong>Article 8 : Force majeure<\/strong><\/p>\n<p>8.1. Un manquement dans l&rsquo;ex\u00e9cution de ses obligations ne peut \u00eatre imput\u00e9 au contractant si ce manquement r\u00e9sulte d&rsquo;un cas de force majeure.<\/p>\n<p>8.2. La force majeure comprend, entre autres, la circonstance que des tiers engag\u00e9s par des contractants, tels que des fournisseurs, des sous-traitants et des transporteurs, ou d&rsquo;autres parties dont d\u00e9pend le client, ne remplissent pas ou pas en temps voulu leurs obligations, les conditions m\u00e9t\u00e9orologiques, les catastrophes naturelles, le terrorisme , cybercriminalit\u00e9, perturbation de l&rsquo;infrastructure num\u00e9rique, incendie, panne de courant, perte, vol ou perte d&rsquo;outils, de mat\u00e9riel ou d&rsquo;informations, barrages routiers, gr\u00e8ves ou arr\u00eats de travail et restrictions \u00e0 l&rsquo;importation ou au commerce.<\/p>\n<p>8.3. L&rsquo;entrepreneur a le droit de suspendre l&rsquo;ex\u00e9cution de ses obligations s&rsquo;il est temporairement emp\u00each\u00e9 de remplir ses obligations envers le client en raison d&rsquo;un cas de force majeure. Si la situation de force majeure est r\u00e9volue, le contractant remplira ses obligations d\u00e8s que son calendrier le permettra.<\/p>\n<p>8.4. S&rsquo;il y a un cas de force majeure et que l&rsquo;ex\u00e9cution est ou devient d\u00e9finitivement impossible, ou si la situation de force majeure temporaire a dur\u00e9 plus de six mois, le contractant est en droit de r\u00e9silier le contrat en tout ou en partie avec effet imm\u00e9diat. Dans ces cas, le client est autoris\u00e9 \u00e0 r\u00e9silier le contrat avec effet imm\u00e9diat, mais uniquement pour la partie des obligations qui n&rsquo;a pas encore \u00e9t\u00e9 remplie par l&rsquo;entrepreneur.<\/p>\n<p>8.5. Les parties n&rsquo;ont pas droit \u00e0 l&rsquo;indemnisation du pr\u00e9judice subi ou \u00e0 subir du fait de la force majeure, de la suspension ou de la dissolution au sens du pr\u00e9sent article.<\/p>\n<p><strong>Article 9 : Etendue des travaux<\/strong><\/p>\n<p>9.1. Le Client doit s&rsquo;assurer que tous les permis, exemptions et autres d\u00e9cisions n\u00e9cessaires \u00e0 l&rsquo;ex\u00e9cution des travaux sont obtenus en temps opportun. Le Client est tenu de lui transmettre une copie des documents pr\u00e9cit\u00e9s \u00e0 premi\u00e8re demande du Contractant.<\/p>\n<p>9.2. Sauf convention \u00e9crite contraire, les travaux ne comprennent pas :<\/p>\n<p>une. terrassement, battage de pieux, d\u00e9coupage, d\u00e9molition, travaux de fondation, ma\u00e7onnerie, menuiserie, pl\u00e2trage, peinture, tapisserie, r\u00e9paration ou autres travaux de construction&nbsp;;<\/p>\n<p>b. la r\u00e9alisation de raccordements pour le gaz, l&rsquo;eau, l&rsquo;\u00e9lectricit\u00e9, Internet ou d&rsquo;autres installations d&rsquo;infrastructure&nbsp;;<\/p>\n<p>c. des mesures pour pr\u00e9venir ou limiter les dommages, le vol ou la perte d&rsquo;objets pr\u00e9sents sur ou \u00e0 proximit\u00e9 du lieu de travail&nbsp;;<\/p>\n<p>r\u00e9. \u00e9limination de mat\u00e9riaux, de mat\u00e9riaux de construction ou de d\u00e9chets&nbsp;;<\/p>\n<p>e. transport vertical et horizontal&nbsp;;<\/p>\n<p><strong>Article 10 : Travaux suppl\u00e9mentaires<\/strong><\/p>\n<p>10.1. Les modifications des travaux entra\u00eeneront dans tous les cas des travaux suppl\u00e9mentaires si :<\/p>\n<p>une. il y a un changement dans la conception, les sp\u00e9cifications ou les sp\u00e9cifications&nbsp;;<\/p>\n<p>b. les informations fournies par le client ne correspondent pas \u00e0 la r\u00e9alit\u00e9 ;<\/p>\n<p>c. les quantit\u00e9s estim\u00e9es diff\u00e8rent de plus de 5 %.<\/p>\n<p>10.2. Les travaux suppl\u00e9mentaires sont calcul\u00e9s sur la base des facteurs d\u00e9terminant le prix en vigueur au moment o\u00f9 les travaux suppl\u00e9mentaires sont effectu\u00e9s. Le client est tenu de payer le prix des travaux suppl\u00e9mentaires \u00e0 premi\u00e8re demande de l&rsquo;entrepreneur.<\/p>\n<p><strong>Article 11 : Ex\u00e9cution des travaux<\/strong><\/p>\n<p>11.1. Le Client s&rsquo;engage \u00e0 ce que l&rsquo;Entrepreneur puisse ex\u00e9cuter ses travaux sans \u00eatre d\u00e9rang\u00e9 et \u00e0 l&rsquo;heure convenue et qu&rsquo;il dispose des facilit\u00e9s n\u00e9cessaires pendant l&rsquo;ex\u00e9cution de ses travaux, telles que&nbsp;:<\/p>\n<p>une. gaz, eau, \u00e9lectricit\u00e9 et internet ;<\/p>\n<p>b. chauffage;<\/p>\n<p>c. espace de stockage \u00e0 sec verrouillable&nbsp;;<\/p>\n<p>r\u00e9. facilit\u00e9s prescrites sur la base de la loi sur les conditions de travail et de ses r\u00e8glements.<\/p>\n<p>11.2. Le client supporte les risques et est responsable des dommages, du vol ou de la perte d&rsquo;objets appartenant \u00e0 l&rsquo;entrepreneur, au client et \u00e0 des tiers, tels que des outils, des mat\u00e9riaux destin\u00e9s aux travaux ou des \u00e9quipements utilis\u00e9s pendant les travaux, qui se trouvent sur ou \u00e0 proximit\u00e9 du lieu o\u00f9 les activit\u00e9s sont exerc\u00e9es ou \u00e0 un autre endroit convenu.<\/p>\n<p>11.3. Sans pr\u00e9judice des dispositions du paragraphe 2 du pr\u00e9sent article, le client est tenu de souscrire une assurance ad\u00e9quate contre les risques vis\u00e9s audit paragraphe. En outre, le Client doit s&rsquo;assurer du risque de travail du mat\u00e9riel \u00e0 utiliser. Le Client doit envoyer au Prestataire une copie de la (des) police(s) d&rsquo;assurance correspondante(s) et la preuve du paiement de la prime \u00e0 premi\u00e8re demande. En cas de dommage, le client est tenu de le signaler imm\u00e9diatement \u00e0 son assureur pour traitement ult\u00e9rieur et r\u00e8glement.<\/p>\n<p><strong>Article 12 : Livraison de l&rsquo;\u0153uvre<\/strong><\/p>\n<p>12.1. Les travaux sont consid\u00e9r\u00e9s comme achev\u00e9s dans les cas suivants :<\/p>\n<p>une. si le client a approuv\u00e9 les travaux&nbsp;;<\/p>\n<p>b. si l&rsquo;\u0153uvre a \u00e9t\u00e9 mise en service par le client. Si le client met une partie des travaux en service, cette partie est consid\u00e9r\u00e9e comme achev\u00e9e&nbsp;;<\/p>\n<p>c. si l&rsquo;entrepreneur a avis\u00e9 le client par \u00e9crit que les travaux ont \u00e9t\u00e9 achev\u00e9s et que le client n&rsquo;a pas avis\u00e9 par \u00e9crit dans les 14 jours suivant la date de notification que les travaux n&rsquo;ont pas \u00e9t\u00e9 approuv\u00e9s&nbsp;;<\/p>\n<p>r\u00e9. si le client n&rsquo;approuve pas les travaux sur la base de d\u00e9fauts mineurs ou de pi\u00e8ces manquantes qui peuvent \u00eatre r\u00e9par\u00e9es ou livr\u00e9es dans les 30 jours et qui n&#8217;emp\u00eachent pas la mise en service des travaux.<\/p>\n<p>12.2. Si le client n&rsquo;approuve pas les travaux, il est tenu d&rsquo;en informer l&rsquo;entrepreneur par \u00e9crit en indiquant les raisons. Le client doit donner \u00e0 l&rsquo;entrepreneur la possibilit\u00e9 de continuer \u00e0 livrer le travail.<\/p>\n<p>12.3. Le client garantit l&rsquo;entrepreneur contre les r\u00e9clamations de tiers pour les dommages aux parties des travaux non achev\u00e9s, caus\u00e9s par l&rsquo;utilisation de parties des travaux d\u00e9j\u00e0 achev\u00e9es.<\/p>\n<p><strong>Article 13 : Responsabilit\u00e9<\/strong><\/p>\n<p>13.1. En cas de manquement imputable, le contractant est toujours tenu de remplir ses obligations contractuelles, dans le respect de l&rsquo;article 14.<\/p>\n<p>13.2. L&rsquo;obligation du Contractant d&rsquo;indemniser les dommages \u00e0 quelque titre que ce soit est limit\u00e9e aux dommages contre lesquels le Contractant est assur\u00e9 en vertu d&rsquo;une police d&rsquo;assurance souscrite par lui ou en son nom. Toutefois, l&rsquo;\u00e9tendue de cette obligation ne d\u00e9passera jamais le montant qui est vers\u00e9 au titre de cette assurance dans le cas concern\u00e9.<\/p>\n<p>13.3. Si, pour quelque raison que ce soit, l&rsquo;entrepreneur ne peut invoquer le paragraphe 2 du pr\u00e9sent article, l&rsquo;obligation d&rsquo;indemniser les dommages est limit\u00e9e \u00e0 un maximum de 15 % du montant total du contrat (hors TVA). Si le contrat porte sur des parties ou des livraisons partielles, cette obligation est limit\u00e9e \u00e0 un maximum de 15 % (hors TVA) du montant du contrat pour cette partie ou cette livraison partielle. Dans le cas des contrats \u00e0 ex\u00e9cution continue, l&rsquo;obligation d&rsquo;indemniser les dommages est limit\u00e9e \u00e0 un maximum de 15 % (hors TVA) du montant du contrat d\u00fb au cours des douze derniers mois pr\u00e9c\u00e9dant l&rsquo;\u00e9v\u00e9nement qui a caus\u00e9 le dommage.<\/p>\n<p>13.4. Non \u00e9ligible au remboursement :<\/p>\n<p>une. dommages cons\u00e9cutifs. Les dommages cons\u00e9cutifs comprennent, entre autres, les dommages de stagnation, la perte de production, le manque \u00e0 gagner, les amendes, les frais de transport et les frais de d\u00e9placement et d&rsquo;h\u00e9bergement&nbsp;;<\/p>\n<p>b. dommages visuels. Par dommages visuels, on entend, entre autres, les dommages caus\u00e9s par ou pendant l&rsquo;ex\u00e9cution des travaux aux \u00e9l\u00e9ments en cours d&rsquo;ex\u00e9cution ou aux \u00e9l\u00e9ments qui se trouvent \u00e0 proximit\u00e9 du lieu o\u00f9 les travaux sont effectu\u00e9s&nbsp;;<\/p>\n<p>c. les dommages caus\u00e9s intentionnellement ou par imprudence volontaire de la part de personnes auxiliaires ou de subordonn\u00e9s non ex\u00e9cutifs de l&rsquo;entrepreneur. Si possible, le Client peut s&rsquo;assurer contre ces dommages.<\/p>\n<p>13.5. L&rsquo;entrepreneur n&rsquo;est pas tenu d&rsquo;indemniser les dommages caus\u00e9s au mat\u00e9riel fourni par ou au nom du client \u00e0 la suite d&rsquo;un traitement inappropri\u00e9.<\/p>\n<p>13.6. Le client garantit l&rsquo;entrepreneur contre toutes les r\u00e9clamations de tiers en raison de la responsabilit\u00e9 du fait des produits \u00e0 la suite d&rsquo;un d\u00e9faut d&rsquo;un produit qui a \u00e9t\u00e9 livr\u00e9 par le client \u00e0 un tiers et dont les produits ou mat\u00e9riaux fournis par l&rsquo;entrepreneur font partie. Le client est tenu d&rsquo;indemniser l&rsquo;ensemble des dommages subis par l&rsquo;entrepreneur \u00e0 cet \u00e9gard, y compris les frais (int\u00e9graux) de d\u00e9fense.<\/p>\n<p><strong>Article 14 : Garantie et autres r\u00e9clamations<\/strong><\/p>\n<p>14.1. Sauf convention \u00e9crite contraire, l&rsquo;entrepreneur garantit la bonne ex\u00e9cution de la prestation convenue pendant une p\u00e9riode de six mois apr\u00e8s la livraison ou l&rsquo;ach\u00e8vement, comme cela est pr\u00e9cis\u00e9 dans les paragraphes suivants.<\/p>\n<p>14.2. Si les parties ont convenu de conditions de garantie divergentes, les dispositions du pr\u00e9sent article s&rsquo;appliquent int\u00e9gralement, sauf si cela est en conflit avec ces conditions de garantie divergentes.<\/p>\n<p>14.3. Si la prestation convenue n&rsquo;a pas \u00e9t\u00e9 correctement ex\u00e9cut\u00e9e, le contractant choisira, dans un d\u00e9lai raisonnable, soit de l&rsquo;ex\u00e9cuter correctement, soit de cr\u00e9diter le client d&rsquo;une partie proportionnelle du montant du contrat.<\/p>\n<p>14.4. Si l&rsquo;entrepreneur opte malgr\u00e9 tout pour la bonne ex\u00e9cution de la prestation, il d\u00e9termine lui-m\u00eame le mode et le moment de l&rsquo;ex\u00e9cution. Le Client doit dans tous les cas donner la possibilit\u00e9 au Contractant de le faire. Si la prestation convenue consistait (en partie) dans le traitement du mat\u00e9riel fourni par le client, le client doit fournir du nouveau mat\u00e9riel \u00e0 ses propres frais et risques.<\/p>\n<p>14.5. Les pi\u00e8ces ou mat\u00e9riaux r\u00e9par\u00e9s ou remplac\u00e9s par l&rsquo;entrepreneur doivent lui \u00eatre envoy\u00e9s par le client.<\/p>\n<p>14.6. A la charge du client : a. tous les frais de transport ou d&rsquo;exp\u00e9dition&nbsp;; b. les frais de d\u00e9montage et de montage&nbsp;; c. les frais de d\u00e9placement et d&rsquo;h\u00e9bergement et les heures de d\u00e9placement.<\/p>\n<p>14.7. Le Prestataire n&rsquo;est tenu de mettre en \u0153uvre la garantie que si le Client a rempli toutes ses obligations.<\/p>\n<p>14.8. une. La garantie est exclue pour les d\u00e9fauts r\u00e9sultant : &#8211; de l&rsquo;usure normale ; &#8211; utilisation incorrecte; &#8211; maintenance pas ou mal effectu\u00e9e&nbsp;; &#8211; installation, montage, modification ou r\u00e9paration par le client ou par des tiers&nbsp;; &#8211; les d\u00e9fauts ou l&rsquo;inad\u00e9quation des marchandises provenant de ou prescrites par le client&nbsp;; &#8211; les d\u00e9fauts ou l&rsquo;inad\u00e9quation des mat\u00e9riaux ou des auxiliaires utilis\u00e9s par le client.<\/p>\n<p>b. Aucune garantie n&rsquo;est accord\u00e9e sur : &#8211; les marchandises livr\u00e9es qui n&rsquo;\u00e9taient pas neuves au moment de la livraison ; &#8211; inspecter et r\u00e9parer les biens du client&nbsp;; &#8211; les pi\u00e8ces couvertes par la garantie constructeur.<\/p>\n<p>14.9. Les dispositions des paragraphes 3 \u00e0 8 du pr\u00e9sent article s&rsquo;appliquent mutatis mutandis \u00e0 toute r\u00e9clamation du client fond\u00e9e sur l&rsquo;inex\u00e9cution du contrat, la non-conformit\u00e9 ou tout autre fondement quel qu&rsquo;il soit.<\/p>\n<p><strong>Article 15 : Obligation de r\u00e9clamation<\/strong><\/p>\n<p>15.1. Le Client ne peut plus invoquer un d\u00e9faut d&rsquo;ex\u00e9cution s&rsquo;il n&rsquo;a pas port\u00e9 plainte par \u00e9crit aupr\u00e8s du Prestataire dans les quatorze jours suivant la d\u00e9couverte ou aurait raisonnablement d\u00fb d\u00e9couvrir le d\u00e9faut.<\/p>\n<p>15.2. Le client doit adresser par \u00e9crit \u00e0 l&rsquo;entrepreneur des r\u00e9clamations concernant la facture dans le d\u00e9lai de paiement, sous peine de d\u00e9ch\u00e9ance de tous les droits. Si le d\u00e9lai de paiement est sup\u00e9rieur \u00e0 trente jours, le client doit formuler une r\u00e9clamation par \u00e9crit au plus tard dans les trente jours suivant la date de facturation.<\/p>\n<p><strong>Article 16 : Biens non achet\u00e9s<\/strong><\/p>\n<p>16.1. A l&rsquo;issue du d\u00e9lai de livraison ou de la p\u00e9riode d&rsquo;ex\u00e9cution, le client est tenu de prendre effectivement livraison du ou des objets faisant l&rsquo;objet du contrat \u00e0 l&rsquo;endroit convenu.<\/p>\n<p>16.2. Le client doit fournir une coop\u00e9ration compl\u00e8te et gratuite pour permettre \u00e0 l&rsquo;entrepreneur de livrer.<\/p>\n<p>16.3. Les marchandises non accept\u00e9es sont entrepos\u00e9es aux frais et risques du client.<\/p>\n<p>16.4. En cas de violation des dispositions du paragraphe 1 ou 2 du pr\u00e9sent article, apr\u00e8s mise en demeure par le contractant, le client sera redevable au contractant d&rsquo;une amende de 1 250 EUR par jour avec un maximum de 1 25 000 EUR. Cette amende peut \u00eatre r\u00e9clam\u00e9e en plus d&rsquo;une indemnisation sur la base de la loi.<\/p>\n<p><strong>Article 17 : Paiement<\/strong><\/p>\n<p>17.1. Le paiement est effectu\u00e9 au lieu d&rsquo;\u00e9tablissement du contractant ou sur un compte \u00e0 d\u00e9signer par le contractant.<\/p>\n<p>17.2. Sauf convention contraire, le paiement sera effectu\u00e9 dans les 30 jours suivant la date de facturation.<\/p>\n<p>17.3. Si le client ne remplit pas son obligation de paiement, il est tenu de se conformer \u00e0 une demande de l&rsquo;entrepreneur de paiement en lieu et place du paiement de la somme d&rsquo;argent convenue.<\/p>\n<p>17.4. Le droit du client de compenser ses cr\u00e9ances contre l&rsquo;entrepreneur ou de suspendre l&rsquo;ex\u00e9cution de ses obligations est exclu, \u00e0 moins qu&rsquo;il n&rsquo;y ait un sursis de paiement ou une faillite de l&rsquo;entrepreneur ou que la restructuration de la dette l\u00e9gale ne s&rsquo;applique \u00e0 l&rsquo;entrepreneur.<\/p>\n<p>17.5. Ind\u00e9pendamment du fait que l&rsquo;entrepreneur ait enti\u00e8rement ex\u00e9cut\u00e9 la prestation convenue, tout ce que le client lui doit ou lui devra en vertu du contrat est imm\u00e9diatement exigible si&nbsp;:<\/p>\n<p>une. un d\u00e9lai de paiement a \u00e9t\u00e9 d\u00e9pass\u00e9&nbsp;;<\/p>\n<p>b. le client ne respecte pas ses obligations au titre de l&rsquo;article 16&nbsp;;<\/p>\n<p>c. la faillite ou le sursis de paiement du client a \u00e9t\u00e9 demand\u00e9&nbsp;;<\/p>\n<p>r\u00e9. la saisie est exerc\u00e9e sur les biens ou les cr\u00e9ances du client&nbsp;;<\/p>\n<p>e. le client (soci\u00e9t\u00e9) est dissous ou liquid\u00e9&nbsp;;<\/p>\n<p>F. le client (personne physique) demande \u00e0 \u00eatre admis au r\u00e9\u00e9chelonnement l\u00e9gal de dettes, est plac\u00e9 sous tutelle ou est d\u00e9c\u00e9d\u00e9.<\/p>\n<p>17.6. En cas de retard dans le paiement d&rsquo;une somme d&rsquo;argent, le Client est redevable au Prestataire d&rsquo;int\u00e9r\u00eats sur cette somme d&rsquo;argent \u00e0 compter du lendemain du jour convenu comme date limite de paiement, jusqu&rsquo;au jour sur lequel le Client a vers\u00e9 la somme d&rsquo;argent. Si les parties ne sont pas convenues d&rsquo;une date limite de paiement, les int\u00e9r\u00eats sont dus \u00e0 partir de 30 jours apr\u00e8s la date d&rsquo;\u00e9ch\u00e9ance. L&rsquo;int\u00e9r\u00eat est de 12% par an, mais est \u00e9gal \u00e0 l&rsquo;int\u00e9r\u00eat l\u00e9gal s&rsquo;il est sup\u00e9rieur. Dans le calcul des int\u00e9r\u00eats, une partie du mois est consid\u00e9r\u00e9e comme un mois complet. Chaque fois apr\u00e8s la fin d&rsquo;une ann\u00e9e, le montant sur lequel les int\u00e9r\u00eats sont calcul\u00e9s est augment\u00e9 des int\u00e9r\u00eats dus pour cette ann\u00e9e.<\/p>\n<p>17.7. Le Contractant est autoris\u00e9 \u00e0 compenser ses dettes envers le Client par des cr\u00e9ances sur le Client par des soci\u00e9t\u00e9s affili\u00e9es au Contractant. En outre, l&rsquo;entrepreneur est autoris\u00e9 \u00e0 compenser ses cr\u00e9ances envers le client avec les dettes que les soci\u00e9t\u00e9s affili\u00e9es \u00e0 l&rsquo;entrepreneur ont envers le client. En outre, l&rsquo;entrepreneur est autoris\u00e9 \u00e0 compenser ses dettes envers le client avec des cr\u00e9ances sur des soci\u00e9t\u00e9s li\u00e9es au client. Par soci\u00e9t\u00e9s affili\u00e9es, on entend : toutes les soci\u00e9t\u00e9s appartenant au m\u00eame groupe au sens de l&rsquo;article 2:24b du Code civil n\u00e9erlandais et une participation au sens de l&rsquo;article 2:24c du Code civil n\u00e9erlandais.<\/p>\n<p>17.8. Si le paiement n&rsquo;a pas \u00e9t\u00e9 effectu\u00e9 dans les d\u00e9lais, le client est redevable \u00e0 l&rsquo;entrepreneur de tous les frais extrajudiciaires avec un minimum de 1 75.\u2013. Ces frais sont calcul\u00e9s sur la base du tableau suivant (montant principal, int\u00e9r\u00eats compris) : sur les premiers 1 3 000 15 % sur la franchise jusqu&rsquo;\u00e0 1 6 000 10 % sur la franchise jusqu&rsquo;\u00e0 1 15 000 8 % sur la franchise jusqu&rsquo;\u00e0 1 60&rsquo;000.\u2013 5% sur la franchise d\u00e8s 1 60&rsquo;000.\u2013 3% Les frais extrajudiciaires effectivement engag\u00e9s sont dus s&rsquo;ils sont sup\u00e9rieurs \u00e0 ce qui r\u00e9sulte du calcul ci-dessus.<\/p>\n<p>17.9. Si l&rsquo;entrepreneur obtient enti\u00e8rement ou largement gain de cause dans une proc\u00e9dure judiciaire, tous les frais encourus dans le cadre de cette proc\u00e9dure seront \u00e0 la charge du client.<\/p>\n<p><strong>Article 18 : Garantie<\/strong><\/p>\n<p>18.1. Ind\u00e9pendamment des conditions de paiement convenues, le client est tenu de fournir une garantie de paiement suffisante \u00e0 la premi\u00e8re demande de l&rsquo;entrepreneur, de l&rsquo;avis de celui-ci. Si le client ne s&rsquo;y conforme pas dans le d\u00e9lai imparti, il sera imm\u00e9diatement mis en demeure. Dans ce cas, l&rsquo;entrepreneur a le droit de r\u00e9silier le contrat et de r\u00e9cup\u00e9rer son dommage aupr\u00e8s du client.<\/p>\n<p>18.2. Le Prestataire reste propri\u00e9taire des biens livr\u00e9s tant que le Client :<\/p>\n<p>une. n&rsquo;a pas rempli ses obligations en vertu d&rsquo;un accord avec l&rsquo;entrepreneur&nbsp;;<\/p>\n<p>b. les r\u00e9clamations r\u00e9sultant du non-respect des accords ci-dessus, telles que dommages, amendes, int\u00e9r\u00eats et frais.<\/p>\n<p>18.3. Tant que les marchandises livr\u00e9es font l&rsquo;objet d&rsquo;une r\u00e9serve de propri\u00e9t\u00e9, le client ne peut les grever ou les ali\u00e9ner en dehors de ses op\u00e9rations commerciales normales. Cette clause a effet en vertu du droit de la propri\u00e9t\u00e9.<\/p>\n<p>18.4. Apr\u00e8s que l&rsquo;entrepreneur a invoqu\u00e9 sa r\u00e9serve de propri\u00e9t\u00e9, il peut reprendre les marchandises livr\u00e9es. Le Client apportera son enti\u00e8re collaboration \u00e0 cette fin.<\/p>\n<p>18.5. Si le client a rempli ses obligations apr\u00e8s que les marchandises lui ont \u00e9t\u00e9 livr\u00e9es par l&rsquo;entrepreneur conform\u00e9ment au contrat, la r\u00e9serve de propri\u00e9t\u00e9 \u00e0 l&rsquo;\u00e9gard de ces marchandises est r\u00e9tablie si le client ne remplit pas ses obligations en vertu d&rsquo;un contrat ult\u00e9rieur.<\/p>\n<p>18.6. Le contractant dispose d&rsquo;un droit de gage et d&rsquo;un droit de r\u00e9tention sur tous les objets qu&rsquo;il d\u00e9tient ou recevra du client \u00e0 quelque titre que ce soit et pour toutes les cr\u00e9ances qu&rsquo;il a ou pourra acqu\u00e9rir \u00e0 l&rsquo;encontre du client.<\/p>\n<p><strong>Article 19 : Droits de propri\u00e9t\u00e9 intellectuelle<\/strong><\/p>\n<p>19.1. Le contractant est consid\u00e9r\u00e9 comme respectivement le cr\u00e9ateur, le concepteur ou l&rsquo;inventeur des ouvrages, mod\u00e8les ou inventions cr\u00e9\u00e9s dans le cadre du contrat. Le contractant a donc le droit exclusif de d\u00e9poser une demande de brevet, de marque ou de mod\u00e8le.<\/p>\n<p>19.2. Le Contractant ne transf\u00e8re aucun droit de propri\u00e9t\u00e9 intellectuelle au Client dans le cadre de l&rsquo;ex\u00e9cution du contrat.<\/p>\n<p>19.3. Si la prestation \u00e0 fournir par le contractant consiste (\u00e9galement) en la livraison de logiciels informatiques, le code source ne sera pas transf\u00e9r\u00e9 au client. Le Client obtient une licence d&rsquo;utilisation non exclusive, mondiale et perp\u00e9tuelle du logiciel informatique aux seules fins de l&rsquo;utilisation normale et du bon fonctionnement de l&rsquo;article. Le client n&rsquo;est pas autoris\u00e9 \u00e0 transf\u00e9rer la licence ou \u00e0 \u00e9mettre une sous-licence. Lorsque le client vend le bien \u00e0 un tiers, la licence est transf\u00e9r\u00e9e de plein droit \u00e0 l&rsquo;acqu\u00e9reur du bien.<\/p>\n<p>19.4. Le Prestataire n&rsquo;est pas responsable des dommages subis par le Client du fait d&rsquo;une violation des droits de propri\u00e9t\u00e9 intellectuelle de tiers. Le client garantit l&rsquo;entrepreneur contre toute r\u00e9clamation de tiers concernant une violation des droits de propri\u00e9t\u00e9 intellectuelle.<\/p>\n<p><strong>Article 20 : Cession de droits ou d&rsquo;<\/strong> obligations Le client ne peut c\u00e9der ou mettre en gage aucun droit ou obligation au titre de tout article des pr\u00e9sentes conditions g\u00e9n\u00e9rales ou du ou des accords sous-jacents, sans l&rsquo;accord \u00e9crit pr\u00e9alable du contractant. Cette clause a effet en vertu du droit de la propri\u00e9t\u00e9.<\/p>\n<p><strong>Article 21 : R\u00e9siliation ou annulation du<\/strong> <strong>contrat<\/strong><\/p>\n<p>21.1. Le client n&rsquo;est pas autoris\u00e9 \u00e0 r\u00e9silier ou \u00e0 annuler le contrat, sauf accord de l&rsquo;entrepreneur. Si l&rsquo;entrepreneur accepte, le client devra \u00e0 l&rsquo;entrepreneur une indemnit\u00e9 imm\u00e9diatement due et exigible \u00e0 hauteur du prix convenu, moins les \u00e9conomies pour l&rsquo;entrepreneur r\u00e9sultant de la r\u00e9siliation. La compensation est d&rsquo;au moins 20% du prix convenu.<\/p>\n<p>21.2. Si le prix est rendu d\u00e9pendant des co\u00fbts r\u00e9els \u00e0 engager par l&rsquo;entrepreneur (base de direction), l&rsquo;indemnit\u00e9 vis\u00e9e au premier paragraphe du pr\u00e9sent article est estim\u00e9e \u00e0 la somme des co\u00fbts, des heures de travail et du b\u00e9n\u00e9fice que l&rsquo;entrepreneur est devrait avoir sur l&rsquo;ensemble du contrat.<\/p>\n<p><strong>Article 22 : Loi applicable et tribunal comp\u00e9tent<\/strong><\/p>\n<p>22.1. La loi n\u00e9erlandaise s&rsquo;applique.<\/p>\n<p>22.2. La Convention de Vienne sur les ventes (CVIM) ne s&rsquo;applique pas, ni aucune autre r\u00e9glementation internationale dont l&rsquo;exclusion est autoris\u00e9e.<\/p>\n<p>22.3. Le tribunal civil n\u00e9erlandais comp\u00e9tent pour le lieu d&rsquo;activit\u00e9 de l&rsquo;entrepreneur conna\u00eet des litiges. L&rsquo;entrepreneur peut d\u00e9roger \u00e0 cette r\u00e8gle de comp\u00e9tence et appliquer les r\u00e8gles l\u00e9gales de comp\u00e9tence.<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Conditions de l&rsquo;Union du m\u00e9tal 1er janvier 2019 Conditions g\u00e9n\u00e9rales \u00e9mises par Koninklijke Metaalunie (organisation entrepreneuriale pour les petites et moyennes entreprises m\u00e9tallurgiques) d\u00e9nomm\u00e9es CONDITIONS G\u00c9N\u00c9RALES DE METAALUNIE, d\u00e9pos\u00e9es au greffe du tribunal de district de Rotterdam le 1er janvier 2019. Edit\u00e9 par Koninklijke Metaalunie, PO Box 2600, 3430 GA Nieuwegein. \u00a9 Union Royale du [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"parent":0,"menu_order":0,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","template":"","meta":{"_acf_changed":false,"site-sidebar-layout":"no-sidebar","site-content-layout":"page-builder","ast-site-content-layout":"full-width-container","site-content-style":"unboxed","site-sidebar-style":"unboxed","ast-global-header-display":"","ast-banner-title-visibility":"","ast-main-header-display":"","ast-hfb-above-header-display":"","ast-hfb-below-header-display":"","ast-hfb-mobile-header-display":"","site-post-title":"disabled","ast-breadcrumbs-content":"","ast-featured-img":"disabled","footer-sml-layout":"","ast-disable-related-posts":"","theme-transparent-header-meta":"default","adv-header-id-meta":"","stick-header-meta":"","header-above-stick-meta":"","header-main-stick-meta":"","header-below-stick-meta":"","astra-migrate-meta-layouts":"set","ast-page-background-enabled":"default","ast-page-background-meta":{"desktop":{"background-color":"","background-image":"","background-repeat":"repeat","background-position":"center center","background-size":"auto","background-attachment":"scroll","background-type":"","background-media":"","overlay-type":"","overlay-color":"","overlay-opacity":"","overlay-gradient":""},"tablet":{"background-color":"","background-image":"","background-repeat":"repeat","background-position":"center center","background-size":"auto","background-attachment":"scroll","background-type":"","background-media":"","overlay-type":"","overlay-color":"","overlay-opacity":"","overlay-gradient":""},"mobile":{"background-color":"","background-image":"","background-repeat":"repeat","background-position":"center center","background-size":"auto","background-attachment":"scroll","background-type":"","background-media":"","overlay-type":"","overlay-color":"","overlay-opacity":"","overlay-gradient":""}},"ast-content-background-meta":{"desktop":{"background-color":"var(--ast-global-color-5)","background-image":"","background-repeat":"repeat","background-position":"center center","background-size":"auto","background-attachment":"scroll","background-type":"","background-media":"","overlay-type":"","overlay-color":"","overlay-opacity":"","overlay-gradient":""},"tablet":{"background-color":"var(--ast-global-color-5)","background-image":"","background-repeat":"repeat","background-position":"center center","background-size":"auto","background-attachment":"scroll","background-type":"","background-media":"","overlay-type":"","overlay-color":"","overlay-opacity":"","overlay-gradient":""},"mobile":{"background-color":"var(--ast-global-color-5)","background-image":"","background-repeat":"repeat","background-position":"center center","background-size":"auto","background-attachment":"scroll","background-type":"","background-media":"","overlay-type":"","overlay-color":"","overlay-opacity":"","overlay-gradient":""}},"footnotes":""},"class_list":["post-23482","page","type-page","status-publish","hentry"],"acf":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/ecosave.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/23482","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/ecosave.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/pages"}],"about":[{"href":"https:\/\/ecosave.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/types\/page"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/ecosave.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/ecosave.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=23482"}],"version-history":[{"count":1,"href":"https:\/\/ecosave.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/23482\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":61519,"href":"https:\/\/ecosave.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/23482\/revisions\/61519"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/ecosave.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=23482"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}